英语原文共 9 页,剩余内容已隐藏,支付完成后下载完整资料
海上无线电话中的英语
巴里·约翰逊
摘要:最近对英语作为国际海事语言的关注集中在甲板上的高级船员,相当于航空公司飞行员的空中语言。然而,国际海事语言并不是海上使用的唯一减少的语言,这项研究提出注意船舶无线电官员在建立船舶与岸上电话网络之间的电话链路呼叫时使用的语言。虽然这种交流的形式在某种程度上已经被官方标准化为一种简化的语言,但这些程序并不能涵盖所有的可能性,而自然语言的特点,如省略和不同的礼貌策略仍然存在,而且一些意想不到的问题,如沟通困难,也导致了与标准程序的背离。目前航运政策的趋势正在导致无线电报务员中以英语为母语的比例下降,甚至导致无线电报务员普遍裁员。本文认为舰载通信专家应继续发挥作用,并在培训过程中做好充分的语言准备。
一、导言
- 不同时期的无线电通信可按几种方式分类:按媒介(电传、印刷、电话、电传和其他印刷媒介);按距离(短至40英里,中等)。40至约300英里,长至300英里);按频率划分,传统上只与范围有关(短程为极高频-156.025-162.025兆赫,中程为415-535千赫和1605-4000千赫兹,长程为4,000-27500千赫);以及内容(包括与无线电通信本身的程序和维护有关的服务流量,这些业务来自于航运货物、导航和船舶处理主题的商业主题,MSC);以及内容(包括与无线电通信本身的程序和维护有关的服务流量,这些服务流量来自于航运货物、导航和船舶处理主题的商业主题,例如MSC);以及内容(包括与无线电通信本身的程序和维护相关的服务流量,这些业务来自航运货物、导航和船舶处理主题的商业主题,应该指出的是,现在可以通过国际海事卫星系统使用甚高频(VHF)进行远程通信。本文主要讨论通过无线电话(RT)、使用中频(MF)和高频(HF)进行的中长距离业务交换,这是舰船无线电局(RO)的传统业务领域。为便于比较,还将参考短程甚高频业务交换,现在主要是甲板区域。
- 历史背景
英语是1922年在新泽西州的一个电台和400英里外的美国海军陆战队之间进行的第一次船对岸语音通信所使用的语言。然而,法语被选为“求救”(mlsquo;uidez)一词的来源,该词在1927年被用作海上无线电话的国际求救信号,而法语在海上无线电运输早期作为一种国际语言的广泛地位是由于下列法语单词和发音的例子仍然在BTI(1985:143-7)规定的标准程序中规定的:静默,请静默,限制通信工作,说指令。然而,正如本文将展示的那样,官方做法和实际做法往往截然不同。
1929年,在公海上建立了往返船舶的公共RT服务,到了20世纪50年代末,通过经常受到干扰、静电和衰落的中频或高频,在配备适当的岸站和世界任何地方的船舶之间通过无线电话进行通信已经成为可能。传统上,这类电话,不论是拨入或拨出,都是由选举事务处接听的。在20世纪60年代,船舶驾驶台上安装了小型甚高频发射机和接收器,这意味着甲板管理人员可以很容易地与半径40英里内的港口信号站直接通信,而不需要ROS的帮助;从1979年起,全球海事卫星系统的建立意味着这种传统的甚高频通信的高质量,不受短距离的限制,现在船舶可以使用这种高质量的通信,使往返于世界任何地方的电话都能轻松而清晰地拨打(Inmarsat 1983:3-6)。然而,在距离和通信条件合适的地方,中频和短波通话比卫星通话便宜得多,因此它们继续流行。
在海上无线电的早期,由于英国舰队的数量远远超过所有其他海上国家,海上任一时刻的无线电台都可能有很大一部分是以英语为母语的。现在情况不再是这样:1921年,劳合社记录了悬挂英国国旗100吨以上的船只11433艘,而1981艘英国商船队(现在不包括在前自治领和爱尔兰共和国注册的船只)只有2975艘,在过去十年中继续下降,1991年为1948艘。许多英国和美国的船东现在把他们的船“挂出”旗帜,使他们能够雇佣更便宜的船员,而且大部分船员都不是以英语为母语的。尽管如此,早期由说英语的人组成的船队的优势,加上英国和美国的共同全球利益,导致英语确立了自己作为事实上的国际海事语言的地位,后来得到了法律上的承认。
- 航空语言与海事语言
菲尔德(1982)概述了国际航空通信的发展历史,揭示了它与海事服务的许多相似之处。他认为,使用英语作为航空的国际语言可能是由于美国这个最强大的航空国家的影响,并指出甚高频通信的改进导致了机载无线电的冗余。菲尔德接着强调了在航空通信中使用标准短语的必要性,标准短语的设计要在一个非常技术性的主题的限制下尽可能简单,并且要用短语来消除任何歧义。技术的变化,以及在实践中对短语的持续评估,也需要不断地审查和更新。然而,最近几年,正如约翰逊在给罗伯逊的序言(1988:VIII)中所报告的那样,有人建议,对于日益密集的空中交通来说,RT本身正变得过于繁琐,应该由自动数据链路取代(这一发展已经开始在海上发生)。其他人士则认为应改善注册服务的操作程序,以尽量减少注册服务行为不规范所带来的困难。然而,正如约翰逊所指出的(见罗伯逊,1988:IX),“标准行为不是自然而然的”,事实上,就像自然语言从来不是静态的一样,RT短语也不是一成不变的。
然而,正是这种被称为航空语言的复杂而高效的模型的相对成功,才导致了针对甲板军官的海事语言的开发,这相当于海上的飞行员。
在20世纪80年代初发表的一系列论文中(Johnson,1982;Stvens和Johnson,1983;Strevens,1984),跟踪了该项目的起源和发展,结果是一本参考手册,后来扩展成了一本完整的基本海事英语培训手册.手册的大部分内容涉及甲板高级船员主要关注的事项,例如遇险、紧急和安全程序,以及诸如操纵、领港安排、加油和货物操作等日常操作。这是因为海事语言明确是供甲板人员在相当于空中交通管制的情况下使用的,例如,进出港口、在拥挤或危险的情况下航行,以及就商业问题进行非紧急通信。它还包括与无线电服务本身有关的材料,这些服务在中频和高频工作中传统上是海上无线电的职责范围:通过使用适当的程序、惯例和设施,与其他船舶和岸上电台建立和保持联系。
这是甲板人员使用甚高频和使用中频或高频的海上无线电共同使用的一种程序的建议关于晕船用语的一个例子:
斯沃托。这是钴三。汉莎向斯沃托港传递信息:汕头港汉莎预计到达时间超过2-3-0-0。
这说明了中心海语原则:应该在消息的最开始处提醒接收者注意随后的消息类型
其总体原则是:短句,嵌入很少,少使用情态动词,比正常情况少删节,很少使用复杂时态,故意将命题内容限制在每句话一个或最多两个。
它可以与记录在端口信号上的实际交换的转录相比较艇控信号站
是的,只是一个无线电检查/我正在设法获得石油石/
没有回答/我听说你刚才还在和她说话
你能不能给她打个电话,看看她能不能给我打过来/ /
(在这个和所有其他实际交流的转录中,海岸电台的话语是在斜体)。
虽然更可控的海峰程序的优势可以清楚地看到,特别是在涉及到非英语母语者时,收音机的现实交流通常更接近于正常的会话语言,因此在语言上要求更高。与中继消息请求有关的电台。
海事语言和无线电共有的另一个程序,即建立去往和来自船舶的电话链路呼叫,是本文剩余部分的主题。虽然与海事语言(或航空语言)用户在时间上所面临的任务相比,传统中、高频频段中的这种呼叫更加轻松,但考虑到传播和接收条件引起的通信困难的可能性增加,以及船和岸上无线电台之间的服务交换的特殊性质,这种呼叫在语言上可能更加苛刻。
四、海事服务无线电话为本研究的目的
记录了目前位于英格兰萨默塞特郡海上伯纳姆的波西黑德电台的长距离高频服务中用于中程通信的2182 kHz呼叫频率上的初始联系和完整的交换,包括初始联系、链路呼叫的建立和结束程序。这个车站是世界上最繁忙的,每天有50到70艘船与之联系,其中大约70%的船上有非英语国家的无线电。波西黑德的工作人员发现,希腊语的无线电的英语能力最强,来自大多数其他欧洲国家和印度次大陆的RO至少也有足够的能力;大多数沟通问题往往出现在与来自远东的无线电,特别是韩国人、菲律宾人和缅甸人的沟通问题上。为了与短程甚高频实践相比较,米尔福德黑文信号站也进行了记录。
对于MF无线电话,BTI(1985:127)提供了建立呼叫时应遵循的标准程序的以下示例:
“金斯敦翡翠”号船希望通过亨伯无线电清除三个无线电报(或无线电话)。在确定它不会干扰任何正在进行的通信后,船台发出呼叫频率的信号:“亨伯无线电(至多三次),这是金斯敦翡翠号(至多三次),我有三个电报(或无线电话)给你,3或6频道,完毕。”海岸站hellip;hellip;。。我准备好接收第三频道的交通,并使用它的工作频率2684千赫回答说:“金斯敦翡翠(最多三次),这里是亨伯电台,第三频道,请听2684千赫,船上现在转到第三频道(2104千赫),海岸电台转到2684千赫。这艘船在第3频道回答说:“亨伯电台,我是金斯敦·杰德,你收到我的信号了吗,完毕。”海岸电台回答说:“金斯敦翡翠,这里是亨伯电台,听得很清楚,请继续你的交通,完毕。”船回答说:“亨伯电台,我是金斯敦翡翠。继续发送他的流量(或安排无线电话呼叫的细节)。
加上船的呼号,通常是一组四个字母,用标准语音字母发音-阿尔法、布拉沃等(BTI,1985:222)和与通话费用相关的交换,这也代表了通过波什黑德进行高频呼叫的基本公式。虽然BTI(1 985)没有提供关于获取收费信息的程序的指导,但海事语言手册更开放,原则上同样适用于中频/高频的工作。
五、形式特征
形态学:官方程序和实际样本之间的第一个分歧出现在词法和句法之间的边界上。省略很常见,尤其是当涉及两个英式RO时:Ilsquo;ve,Irsquo;ll,Ilsquo;m,Irsquo;d,we,itlsquo;s,Whatrsquo;s,linelsquo;s,number,not。这些例子表明,省略最常涉及系词,但当一个非母语使用者似乎有困难时,完整的形式就会恢复过来:I Will,What is,Can,I Will,What is,Can。这些例子表明,省略最常涉及系词,但当一个非母语的人似乎有困难时,完整的形式就会恢复过来。形态特征是用一个简单的过去式来代替现在分词:我有两条船待命。
语法:这些样本显示的句法复杂性总体上是有限的,但也有一些刻意简化的证据。标称组中的长时间预修饰最常见于发往所有船舶的服务报文中,这些报文写成没有任何回应:新的主RT频道频率。这个动词组可以完全省略。除了标准的待机配方外,就像在此MF变速箱中一样:你好,所有的船,所有的船,库勒科尔斯无线电库勒科尔斯无线电/。
天气预报一八四一/天气预报一八。
四一/待命。
连接词经常被省略:电话占线;我的广播公司高尔夫一号;标准的“我有(A)”也经常是多余的:早上好,请联系电话。在非英语母语人士有理解困难的情况下,岸上站无线电经常求助于具有简化句法的多个但不同的重复,如在这个波什黑德示例中:在数字1上讲话没有回复/没有回复/在IT忙/忙碌中交谈。有时波什黑德无线电台的策略是用较少的句法遗漏来改变发音,而不是自然的省略和省略:它不是电话而是传真机。你不能和它说话,因为它是一台传真机/它是一台机器而不是声音。小句关系通常是简单而并列的,在上面的引语中出现了一个罕见的形合例子。应该指出的是,似乎没有任何标准短语来涵盖上述任何一个困难。
词典:同样,由于媒介在这些样本中的有限目的,这些数据揭示了一个有限和重复的词汇。在中频呼叫频率上经常使用的半专业术语包括LINK CALL、CHANNEL、LISTEN(ON)和GO TO;多字单元包括YOUWMY呼号、TURN IS、STAND BAND(请)、YOUWMY呼号。Portishead示例包括呼叫和工作序列,但大多数半技术术语很容易预测:Number BUSYIENGAGED、CODE(NUMBER)、DIALING。也许,更难预测的是岸上电信的行话,我想线路已经下降了。常用的多词单元包括我能为您做些什么;请告诉我您的姓名、职位和广播公司;那是三分钟(最少)的通话。MF数据中的数字在措辞上有一个意想不到的不一致,有18个41和1个841来自同一海岸站。鉴于非英语母语人士在理解数字方面经常遇到困难,这可能会导致混淆,除非船上的RO已经熟悉被呼叫的海岸电台的工作频率。然而,不断增加的VHF对信道的使用,在MF上跟随一个数字,或者在HF上通过频带加两个数字(例如,信道1224),显著地减少了这个问题,尽管持续使用海事语言lsquo;个位数rsquo;模型将进一步改善通信:1-Two2-4。一个更标准化的词典也将减少在这次波什黑德交流中所表现出的那种不理解。
语篇:在语篇层面,主要的衔接手段无疑是重复,即使词汇是以相反的顺序重复的,就像波什黑德交换:姓名、位置和广播公司(来自岸上电台)一样。。。我的无线电公司。。。位置在。。。船名。。。(从船上)。作为标准做法,波什黑德无线电包括对船舶位置的请求,但是,尽管该信息在将来的查询中被记录在案,但寻找该信息几乎是出于纯粹的阶段性原因:在回复期间,波什黑德无线电旋转其定向天线以最大化信号强度,并且,当船舶的无线电显然选择了不适合其位置的频率时,可以告诉他改用将产生更强信号的频率。
Shimone的无线电台在这里没有答复,似乎表明缺乏程序经验。尽管如此,对船到短服务报文中各种类型的交换背后的图式的共同理解意味着,大多数记录的序列对于参与者来说显然具有连贯性,即使有上面讨论的遗漏的数量也是如此。例如,LINK C
剩余内容已隐藏,支付完成后下载完整资料
资料编号:[241413],资料为PDF文档或Word文档,PDF文档可免费转换为Word
以上是毕业论文外文翻译,课题毕业论文、任务书、文献综述、开题报告、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- 船舶在浅水航道中航行时的岸壁效应数值研究外文翻译资料
- 基于三维面元法限制水域船体下蹲的数值研究外文翻译资料
- 关于甲板大开口船体梁极限抗扭强度的实验研究外文翻译资料
- 基于斯托克斯方程计算和系统识别 方法预估实船操纵模型参数外文翻译资料
- 水面舰艇5415在PMM演习中的基准CFD验 证数据-第二部分:平均相位的立体PIV流 场测量外文翻译资料
- 初步设计阶段船舶功率推进预测第二部分初步设计中有用的服务速度船舶功率推进数学模型外文翻译资料
- 对某高速船模湍流自由表面的数值与试验研究外文翻译资料
- 第三章水下搜救与恢复操作外文翻译资料
- 液化天然气供求关系的现状与展望:一个全球性展望外文翻译资料
- 基于CFD的高层钢结构建筑风效应数值评估外文翻译资料